入蜀行

荊門西上即瞿塘,一路猿聲莫斷腸。 應有巫雲化神女,朝朝暮暮慰思鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荊門(jīng mén):地名,古代地名,今湖北省荊門市。
  • 瞿塘(qú táng):地名,古代地名,今四川省瞿塘峽。
  • 巫雲(wū yún):指巫山,古代著名山川之一,傳說中有神女。
  • 慰(wèi):安慰。

翻譯

往蜀地的路上,從荊門一直向西走就到了瞿塘,沿途猿猴的聲音不斷,讓人心碎。或許會看到巫山上的神女化作雲霧,日復一日,夜復一夜,慰藉着思念家鄉的心情。

賞析

這首詩描繪了詩人在旅途中的心情。荊門、瞿塘、巫山等地名被用來烘托出旅途的遙遠和險阻,猿聲則增添了一絲淒涼和孤寂的感覺。而巫山化神女的意象,則爲詩中增添了一絲神祕和超脫塵世的意境,表達了詩人對家鄉的深深思念之情。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對遠方的嚮往和對家鄉的眷戀。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文