(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白下:地名,即南京白下區。
- 禪師:佛教中的高僧。
- 祗林(zhī lín):佛教名勝之一。
- 素馨:花名,即素馨花。
- 心月:指內心的月亮,比喻心靈。
- 海月:指海中的月亮,比喻廣闊的心胸。
- 寶鏡:比喻指導人認識自己的人或事物。
- 青蓮:佛教中的一種象徵。
- 朱薇:花名,即朱薇花。
- 無生:佛教用語,指無生無滅。
翻譯
白下回來拜見大禪師,祗林在西邊,靠近素馨花田。 談論花朵飄落,心靈如同孤獨的月亮,海上的月亮懸掛。 得到先師的教誨就像得到寶鏡,尋求詩意的弟子如同青蓮。 在庭院中一樹朱薇盛開,講述着無生即是盡美的意境。
賞析
這首詩描繪了詩人回到白下拜見大禪師的情景,通過描繪花朵飄落、心靈如月、海上的月亮等意象,表達了對禪宗思想的領悟和感悟。詩中運用了豐富的比喻和象徵,展現了詩人對心靈境界和人生境界的深刻思考,體現了禪宗的超脫與超然之美。