(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉門:古代地名,在今天的甘肅省敦煌附近。
- 飛將:指快馬。
- 丕(pī):興盛。
- 心膂(xīn lǚ):指人的心髒和肌肉,比喻人的內在力量。
- 股肱(gǔ gōng):比喻親信、得力助手。
- 連袞(lián gǔn):指朝廷的高級官員。
- 凜(lǐn):嚴肅。
- 淵冰(yuān bīng):深不可測,像冰一樣冷酷。
- 少陵:指李白,唐代著名詩人。
繙譯
玉門快馬奔馳,大烈早早就開始煇煌。
山嶺上有新生力量,河西地區有老朋友相助。
朋友們身穿華麗的官服,忠臣們擧止莊嚴如寒冰。
在天上有張公子,名聲早已傳遍少陵。
賞析
這首詩描繪了一個在政治上得勢的人物的形象,通過對地名、人物和比喻的運用,展現了他的權勢和聲望。玉門飛將種,形象生動地描繪了他的權力和快速行動;心膂、股肱、連袞等詞語則展示了他身邊的得力助手和忠臣;最後以張公子的形象,表達了他的名聲遠播。整首詩意境深遠,展現了古代政治人物的威嚴和榮耀。