(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 姚君廬:古代人名,指姚姓的人
- 白頭:頭髮白了,比喻年老
- 烏:烏鴉
- 汝:你
- 啼:哭泣
- 斷:終止
- 墓田:墓地
- 陰:陰暗
- 悲風:淒涼的風
- 廢:棄置不用
- 玉琴:古代一種琴,用玉製成
- 廬:房屋
- 秋竹:秋天的竹子
- 練溪:地名,指練溪河
- 莫:不要
- 同山鬼:指同在山中的鬼魂
- 離憂:離別的憂傷
- 愴:悲傷
翻譯
姚君廬墓的畫像 白髮如同烏鴉,哭泣聲打破了墓地的陰暗。 自己獨自在淒涼的風中,一生都棄置了玉琴。 廬室依靠在秋天的竹林中,淚水滴落在練溪河深處。 不要再和山中的鬼魂爲伍,離別的憂傷至今仍然讓人悲傷。
賞析
這首詩描繪了一個老人在姚君廬墓前的景象,白髮如烏鴉,哭泣聲在墓地中迴盪。老人自怨自艾,廢棄了一生所珍愛的玉琴,孤獨地面對秋天的竹林,淚水如練溪般深邃。詩人表達了對離別和悲傷的深切感受,呼應了人生無常、歲月無情的主題。