從軍行

精兵扼虎五千多,後距何煩路伏波。 龍勒秋來覘敵去,黃門騎吹雜鐃歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

精兵:精銳的士兵;扼虎:控制老虎,比喻強大的軍隊;伏波:古代地名,指在戰場上設伏擊的地方;龍勒:古代馬具的一種,用來勒住馬嘴的繩子;覘:窺視;黃門騎:皇帝身邊的侍衛騎兵;雜鐃歌:混雜着各種樂器聲音的歌聲。

翻譯

精銳的士兵控制着五千多隻老虎,後面跟着的路上有什麼煩惱呢?秋天到了,我們觀察敵人的動向,黃門騎兵吹奏着各種樂器聲音的歌曲。

賞析

這首詩描繪了一幅壯麗的軍隊出征場景,展現了軍隊的強大和壯觀。作者通過描寫精銳的士兵、控制老虎以及黃門騎兵的氣勢,表現了軍隊的威武和壯觀。整體氛圍莊嚴肅穆,展現了古代軍隊的壯麗風采。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文