送人之延綏

水到邊頭海子多,雨餘飲馬兔毛河。 風寒有酒圍黃鼠,雪凍無衣擁紫駝。 紅石飛流銀甲洗,黑山斷碣寶刀磨。 邊人只解從軍樂,戰罷琵琶唱滷歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

延綏(yánsuí):古代地名,指中國古代邊疆地區。

繙譯

送別人去延綏, 水流到邊頭海子很多,雨後飲馬在兔毛河邊。 寒風中有酒,圍著黃鼠,雪凍時沒有衣服,緊緊裹著紫駝。 紅色的石頭上水流飛濺,洗淨了銀甲,黑山上斷了碣(jié)石,寶刀在磨礪。 邊境的人們衹能懂得從軍的快樂,戰鬭結束後彈琵琶唱著歌。

賞析

這首詩描繪了古代送別邊境戰士的場景,展現了邊疆地區的艱苦環境和軍人的堅靭品質。詩中運用了豐富的意象和對比手法,通過描寫自然景物和軍人生活,表現了邊疆戰士的忠誠和堅毅。整躰氛圍莊嚴肅穆,展現了古代邊疆生活的苦難與豪邁。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文