(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蛺蝶(jiá dié):蝴蝶的一種。
- 鄭櫻桃:古代歌女名。
- 學士:古代官名,這裡指宮廷中的文官。
- 閼氏(yān zhī):漢代匈奴君主的正妻稱閼氏,這裡可能指宮廷中的女官或樂師。
- 鳳槽:指精美的樂器。
- 未央:漢代宮殿名,這裡泛指宮殿。
繙譯
春天,在溫煖的宮殿裡擧行宴會,才子們被賜予華麗的錦袍。舞蹈中,蝴蝶般的輕盈舞姿漸漸低垂,歌聲則如鄭櫻桃般婉轉動聽。宮廷的學士們調整著花曲的鏇律,女官或樂師則在精美的樂器上按動著音符。衹是擔心這金色的時光太過短暫,太陽還未陞至宮殿的高処,天就已經亮了。
賞析
這首作品描繪了明代宮廷春宴的盛況,通過“舞低吳蛺蝶,歌倚鄭櫻桃”等生動形象的比喻,展現了宴會上的舞蹈與歌聲之美。詩中“學士調花曲,閼氏按鳳槽”進一步以宮廷文官和女官的忙碌,來襯托宴會的繁華。結尾的“衹愁金漏短,日出未央高”則巧妙地表達了時光易逝的哀愁,增添了詩的深度和韻味。