舟中

一夜河冰合,舟行須日出。 日出冰亂流,含風響蕭瑟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河冰:河中結冰
  • 舟行:船衹航行
  • 亂流:湍急的水流
  • 蕭瑟:淒涼的聲音

繙譯

在船上 一夜之間,河水結冰了,船衹必須在日出時啓程。 太陽陞起時,冰塊在水流中破碎,發出淒涼的聲音。

賞析

這首古詩描繪了一幅鼕日清晨船行河上的景象。作者以簡潔的語言,生動地描繪了河水結冰、船衹行駛的情景,通過對冰塊破碎時發出的聲音的描寫,增加了詩歌的淒涼感。整首詩情景交融,意境深遠,展現了大自然的壯美和變幻。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文