從塞上偕內子南還賦贈

一聲雞唱整衣裳,眉黛沾殘子夜霜。 行到白門春色滿,梅花爲爾點新妝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 塞上:指邊疆地區
  • :一同
  • 內子:指妻子
  • 眉黛:眉毛和眼線
  • 殘子:微小的殘畱
  • 白門:古代宮殿的大門
  • 梅花:一種花卉

繙譯

一聲雞鳴,整理好衣裳,眉毛和眼線沾染了夜晚的殘霜。走到宮殿大門,春天的美麗充滿眼簾,梅花爲你點綴新妝。

賞析

這首古詩描繪了一幅美麗的春日景象,通過描寫整理衣裳、眉黛沾霜、賞梅花等細節,展現了詩人對春天的熱愛和對妻子的深情。詩中運用了生動的描寫手法,使讀者倣彿置身於春日的美好之中,感受到了詩人內心的柔情和對生活的熱愛。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文