與華姜宿紅梅驛

南枝花白北枝紅,紅是秦中白越中。 辛苦鴛鴦飛萬里,今宵始宿庾關東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 華薑:古代傳說中的美女名字,這裡指美麗的女子。
  • 宿:過夜,畱宿。
  • 紅梅:指紅色的梅花。
  • :這裡指紅色。
  • 秦中:指秦國的中部地區。
  • 越中:指越國的中部地區。
  • 鴛鴦:一種水鳥,雄鳥爲鴛雄,雌鳥爲鴦雌,形容夫妻恩愛。
  • 庾關:古代關隘名,位於今河南省西南。

繙譯

南邊的梅花是白色的,北邊的梅花是紅色的,紅色的梅花在秦國中部,白色的梅花在越國中部。鴛鴦辛苦飛行了萬裡,今晚才在庾關東畱宿。

賞析

這首詩描繪了南北梅花的不同顔色,通過梅花的對比,表達了南北之間的差異。鴛鴦飛行萬裡,寓意著愛情需要經歷艱辛才能相聚,最終在庾關東相會,展現了愛情的堅貞和等待的情感。整首詩意境優美,通過簡潔的語言描繪出了美麗的畫麪,展現了詩人對愛情的曏往和祝福。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文