苦雨作

欲去知何所,途窮已一生。 蒼茫惟有慟,嗚咽每無聲。 心易雲山遠,身難杖屢輕。 連朝春雨苦,喜鵲未催晴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 苦雨:指連綿不斷的陰雨。
  • (tòng):悲傷哀痛的樣子。
  • 嗚咽:哭泣聲。
  • 雲山:遙遠的山川。
  • :指行走。
  • 喜鵲:指喜鵲鳥,傳說中是報喜的使者。

翻譯

想要離去,卻不知往何處,一生走到盡頭。 四處一片蒼茫,只有悲傷哀痛,哭泣聲卻無人能聽見。 心裏覺得雲山遙遠,但身體卻難以行走。 春天連綿的雨讓人煩躁,喜鵲卻還未來報喜訊。

賞析

這首詩描繪了詩人內心的孤獨和迷茫,表達了對生活的無奈和對未來的迷惘。詩中運用了大量意境深遠的詞語,如「苦雨」、「慟」、「嗚咽」等,增加了詩歌的抒情和淒涼感。通過對自然景物的描繪,反襯出詩人內心的苦悶和無奈,展現了一種深沉的情感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文