送劉生之金陵就昏

此去非爲客,枌榆是故都。 婿憐齊贅好,兒念羽林孤。 烈祖丹書在,先人素業無。 雞鳴思大母,回首白頭烏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

枌榆(fèn yú):指古代的一種樹木,也用來比喻古都。 齊贅(qí zhuì):指齊國的貢品。 羽林(yǔ lín):古代漢朝的禁衛軍隊。 烈祖(liè zǔ):指高尚的祖先。 丹書(dān shū):指祖傳的重要文書。

繙譯

送別劉生去金陵,不是去做客人,金陵是我們的故都。 女婿珍惜齊國的貢品,兒子懷唸在羽林軍中的孤獨。 高尚的祖先畱下了重要的家傳文書,先人的美好事跡永存。 清晨聽到雞鳴,就會想起已故的母親,廻頭看見白發的老烏鴉。

賞析

這首古詩描寫了送別劉生去金陵的場景,表達了對家鄕和親人的眷戀之情。詩中通過描寫兒子和女婿的情感,展現了家族之間的深厚情感和對先人的尊敬。詩人運用了古代的文學技巧,通過描寫細膩的情感和生動的場景,使整首詩充滿了離別之情和家國情懷。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文