阻風彭城下洪

信宿維舟阻急湍,叢祠賽鼓問祈安。 風狂怪石低昂見,渚枉荒山向背看。 久仗束書成客計,還呼卮酒斷愁端。 彭城咫尺君休擬,老慣人間行路難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 信宿:連夜。
  • 維舟:系船。
  • 阻急湍:被急流阻擋。
  • 叢祠:叢林中的祠廟。
  • 賽鼓:祭祀時敲打的鼓聲。
  • 祈安:祈求平安。
  • 風狂:風勢猛烈。
  • 怪石:形狀奇特的石頭。
  • 低昂:高低起伏。
  • (zhǔ):水中的小塊陸地。
  • :彎曲。
  • 荒山:荒涼的山。
  • 向背:正面和背面。
  • 久仗:長期依靠。
  • 束書:整理書籍,指準備行裝。
  • 成客計:成爲旅行的計劃。
  • 卮酒:一杯酒。
  • 斷愁端:消除憂愁的念頭。
  • 彭城:地名,今江蘇徐州。
  • 咫尺:形容距離很近。
  • 老慣:習慣。
  • 行路難:旅途的艱難。

翻譯

連夜系船卻被急流阻擋,我來到叢林中的祠廟,聽着祭祀的鼓聲,詢問祈求平安的方法。風勢猛烈,奇特的石頭在風中高低起伏,水中的小島和彎曲的荒山,正面和背面都清晰可見。長期依靠整理書籍成爲旅行的計劃,現在我叫來一杯酒,試圖消除憂愁的念頭。彭城就在眼前,你不要以爲它近在咫尺,我已經習慣了人間旅途的艱難。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中遭遇風阻的情景,通過自然景象的描寫,表達了旅途的艱辛和內心的憂愁。詩中「風狂怪石低昂見,渚枉荒山向背看」一句,以生動的意象展現了風勢的猛烈和自然景觀的變幻,增強了詩歌的視覺衝擊力。後兩句則通過飲酒消愁的描寫,透露出詩人對旅途艱難的無奈和對安寧生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生旅途的深刻感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文