(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廣陵:今江蘇省揚州市。
- 工:擅長。
- 古文辭:古代文學作品。
- 詣:前往。
- 吳門:指蘇州。
- 白鹽:指鹽,因揚州產鹽,故稱。
- 白苧:白色的苧麻。
- 流水:指琴曲《流水》。
- 輕彈:隨意彈奏。
- 此調:這首曲子。
- 估客:商人。
- 憐:欣賞。
翻譯
揚州的船上堆滿了如雪的白鹽,揚州的白色苧麻比棉花還要白。 不要輕易彈盡那《流水》的曲子,這樣的曲調哪能被商人所欣賞。
賞析
這首作品通過描繪揚州的特產白鹽和白苧,展現了當地的特色。詩中「莫將流水輕彈盡」一句,既表達了對音樂藝術的尊重,也暗示了詩人對梁希鴻才華的認可。末句「此調那容估客憐」則進一步以商人的不識貨來比喻世俗對真正才華的忽視,從而突出了梁希鴻的非凡與詩人的惺惺相惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人才華的讚賞和對世俗眼光的不屑。