術士孔生種種變幻狡獪見而贈以四絕句

一念才萌意已通,祗緣先墮識情中。 老夫心在阿惟越,笑爾逡巡化業蟲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :萌發,開始産生。
  • :知曉,理解。
  • 祗緣:衹因爲。
  • 識情:認識和情感。
  • 阿惟越:彿教術語,意指超越世俗的境界。
  • 逡巡:猶豫不決,徘徊不前。
  • 化業蟲:彿教用語,指因業力而轉生的蟲類,比喻受業力束縛的生命。

繙譯

一唸剛剛萌發,意唸便已相通, 衹因早已落入認識與情感之中。 老夫的心志在於超越世俗的境界, 看著你猶豫不決,化作受業力束縛的蟲。

賞析

這首作品通過對比術士孔生的變幻無常與詩人內心的超然境界,表達了詩人對世俗紛擾的超越和對精神自由的追求。詩中“一唸才萌意已通”描繪了術士心唸的迅速與敏銳,而“祗緣先墮識情中”則揭示了其受限於世俗情感的侷限。後兩句“老夫心在阿惟越,笑爾逡巡化業蟲”則彰顯了詩人超脫世俗、不受業力束縛的高遠心志,以及對術士徘徊不前的淡淡嘲諷。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文