徐大光祿奉使江西淮邸見顧贈之再得四絕句

豫章何限豫章材,蔽日干雲夾道開。 君去試看樑棟具,阿誰非是相公栽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豫章:古代郡名,今江西省南昌市一帶。
  • 蔽日干雲:形容樹木高大,遮天蔽日。
  • 樑棟具:指建築中的大梁和棟樑,比喻重要的人才或事物。
  • 相公:古代對宰相的尊稱,這裏指徐大光祿。

翻譯

豫章之地,有多少像豫章這樣的傑出人才,他們如同參天大樹,遮天蔽日,夾道而立。你此去江西,不妨看看那些重要的樑棟之材,哪一個不是由相公栽培出來的呢?

賞析

這首作品以豫章之地喻指人才輩出,通過「蔽日干雲」的生動描繪,展現了人才的卓越與衆多。後兩句則巧妙地將人才與徐大光祿的栽培聯繫起來,既表達了對徐大光祿的敬意,也暗示了其對人才的重視和培養。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對人才的讚美和對徐大光祿的感激之情。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文