阜平湯泉

大荒西吐燭龍涎,暗向中原地底穿。 兩乞君王湯沐地,酒泉嘗罷浴溫泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大荒:指邊遠荒涼的地方。
  • 西吐:向西吐出。
  • 燭龍:古代神話中的神獸,能吐火。
  • :口水,這裏指燭龍吐出的火焰。
  • :祕密地。
  • 中原:指中國黃河中下游地區。
  • 地底穿:從地下穿過。
  • 湯沐地:指溫泉,古代帝王常用來沐浴的地方。
  • 酒泉:地名,位於今甘肅省,以泉水甘甜可釀酒而得名。
  • 浴溫泉:在溫泉中沐浴。

翻譯

在邊遠荒涼的西方,燭龍向西吐出火焰,祕密地從中國中原地區的地下穿過。兩次向君王請求,希望能到那溫泉之地,享受酒泉的甘甜之後,再沐浴在溫暖的泉水中。

賞析

這首詩描繪了一個神話般的場景,通過燭龍吐火和地底穿行的想象,賦予了溫泉以神祕和神聖的色彩。詩中「大荒西吐燭龍涎」一句,以神話元素開篇,營造出一種超凡脫俗的氛圍。後兩句則通過「兩乞君王湯沐地」表達了詩人對溫泉的嚮往,以及對帝王生活的羨慕。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對美好生活的渴望和對自然奇觀的讚美。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文