(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鵝溪:地名,位於今四川省綿陽市鹽亭縣。
- 繭絲:指絲織品,這裏特指精美的絲絹。
- 淇園:古代著名的竹園,位於今河南省淇縣,以產竹著稱。
- 萬玉寒:形容竹子如玉般清冷。
- 王生:指王世貞本人。
- 觸目:看到。
- 琅玕:美玉,這裏比喻竹子。
翻譯
鵝溪之地出產的百尺絲絹寬闊精美,你親手在上面繪製了淇園中萬株如玉般清冷的竹子。將這幅畫贈送給我,掛在我的四面牆壁上,誰能看到而不感到心曠神怡,彷彿置身於翠竹環繞的美景之中呢?
賞析
這首詩是王世貞對黎丘大王贈送的手書及詩畫的感謝之作。詩中,「鵝溪百尺繭絲寬」描繪了絲絹的精美與寬闊,而「手寫淇園萬玉寒」則讚美了畫中竹子的清冷如玉。後兩句表達了作者對這份禮物的珍視和欣賞,以及畫作帶來的心靈愉悅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對藝術作品的深刻理解和高度讚賞。