寄子與

荒城濁酒駐寒驂,霜老楓林萬木酣。 薄宦詩名空海內,故人秋興滿江南。 書來破冢仍無恙,別後單衣轉不堪。 肯道草玄偏寂寞,看君他日勝桓譚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荒城:荒涼的城池。
  • 濁酒:質量不高的酒。
  • 駐寒驂:停下寒冷的馬車。驂(cān),古代指駕在車兩旁的馬。
  • 霜老:霜降使得植物衰老。
  • 萬木酣:樹木因霜降而顯得沉睡。
  • 薄宦:官職卑微。
  • 詩名:詩歌的名聲。
  • 空海內:在全國範圍內徒有虛名。
  • 故人:老朋友。
  • 鞦興:鞦天的情緒,多指懷舊之情。
  • 滿江南:遍佈江南地區。
  • 書來:書信到來。
  • 破塚:破敗的墳墓。
  • 仍無恙:依然安然無恙。
  • 別後:分別之後。
  • 單衣:單薄的衣服。
  • 轉不堪:變得更加難以承受。
  • 肯道:豈能說。
  • 草玄:指隱居或清貧的生活。
  • 偏寂寞:特別孤獨。
  • 看君:期待你。
  • 勝桓譚:超過桓譚。桓譚,東漢時期的文學家、思想家。

繙譯

在荒涼的城池中,我停下寒冷的馬車,品嘗著濁酒。霜降使得楓林中的萬木顯得沉睡。我這個官職卑微的人,雖然詩名遍佈全國,但實際上是徒有虛名。我的老朋友們,他們的鞦日情懷遍佈江南。書信到來,告訴我那破敗的墳墓依然安然無恙,但分別之後,我穿著單薄的衣服,感覺更加難以承受。豈能說隱居的生活特別孤獨呢?我期待你將來能超過桓譚,取得更大的成就。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的思唸和對自身境遇的感慨。詩中,“荒城濁酒”和“霜老楓林”描繪了一幅淒涼的鞦日景象,與詩人內心的孤獨和無奈相呼應。詩人的“薄宦詩名”與“故人鞦興”形成對比,一方麪自嘲詩名空有,另一方麪懷唸遠方的朋友。結尾処對友人的期望,透露出詩人對未來的樂觀態度和對友人才華的認可。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對人生境遇的深刻感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文