陳司理公與餘有國士之知二紀餘矣其猶子太史君會於薊門始成此寄
曾沾拂拭與羣髦,回首垂髫已二毛。
鬥色舊爲雷煥劍,風塵今愧呂虔刀。
峯過衡嶽鴻偏晚,水入湘江鯉更勞。
不待薊門逢玉樹,久知賢叔似山濤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 國士之知:指受到國家級的賞識和知遇。
- 二紀:古代以十二年爲一紀,二紀即二十四年。
- 猶子:姪子。
- 薊門:古代地名,今北京一帶。
- 拂拭:原指擦拭,這裡比喻提拔、賞識。
- 群髦:指衆多英才。
- 二毛:指頭發斑白,比喻年紀已老。
- 鬭色:指寶劍的光芒。
- 雷煥劍:傳說中雷煥所鑄的寶劍,這裡比喻珍貴的才能。
- 風塵:指旅途的艱辛。
- 呂虔刀:三國時期呂虔的寶刀,這裡比喻高貴的品質。
- 衡嶽:指南嶽衡山。
- 湘江:湖南省的一條主要河流。
- 玉樹:比喻才貌雙全的人。
- 山濤:西晉時期的文學家、政治家,以賢能著稱。
繙譯
曾經受到您的提拔與衆多英才竝列,廻首過去,童年已逝,如今已是頭發斑白。 我的才華如同雷煥的寶劍般閃耀,但如今在旅途中卻感到愧對呂虔那樣的高貴。 像鴻雁飛過衡山時已晚,像鯉魚遊入湘江更加勞累。 不必等到在薊門遇見玉樹臨風的人,早已知道您的姪子就像山濤一樣賢能。
賞析
這首作品表達了作者對陳司理公的深厚感激之情,以及對其姪子的贊賞。詩中通過對比自己的現狀與過去的榮耀,展現了時間的流逝與人生的變遷。同時,通過比喻和典故,贊美了陳司理公及其姪子的才華與品質,表達了對他們的敬仰與期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者高超的藝術表達能力。