(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 獵獵:形容風聲。
- 苦勒:勉強約束。
- 新紅:新開的花朵。
- 元自:原本,本來。
翻譯
陰冷的風呼呼作響,細雨如絲,勉強約束着新花尚未綻放在枝頭。 人們常說春光由此開始,卻不知春天本來就來得遲。
賞析
這首作品描繪了春寒時節的景象,通過「陰風獵獵雨絲絲」傳達出春寒料峭的氛圍。詩中「苦勒新紅未上枝」一句,既表現了春寒對花開的抑制,也隱喻了人們對春天到來的期盼與無奈。後兩句則通過對比人們的期待與春天的實際到來,表達了對自然規律的深刻認識,以及對春天遲到的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對春天的獨特感受。