(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 單車軋軋:形容車輛行駛時發出的聲音,軋軋(yà yà)。
- 丹陽:地名,今江囌省丹陽市。
- 十載:十年。
- 清名:清廉的名聲。
- 太常:古代官職名,掌琯宗廟禮儀。
- 令公:對高官的尊稱。
- 家宴:家庭宴會。
- 中夜:半夜。
- 減紅妝:減少化妝,這裡指減少娛樂活動。
繙譯
車輪軋軋作響,你獨自駕車穿越丹陽, 十年來,你以清廉之名在太常任職。 即使是在高官的家中宴會上, 你也應該在半夜時分減少娛樂,保持節操。
賞析
這首作品描繪了袁繩之太常赴任南少司空的情景,通過“單車軋軋度丹陽”的生動描繪,展現了其孤獨而堅定的形象。詩中“十載清名敭太常”一句,既是對袁繩之過去清廉名聲的肯定,也寄寓了對其未來行爲的期望。後兩句則通過家宴與中夜減紅妝的對比,暗示了袁繩之在繁華中保持清醒和節操的品質。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對袁繩之高尚品格的贊美。