擬古七十首李都尉陵從軍
宛洛何洋洋,經始先人廬。
崇巘夾脩篁,清波出文魚。
棲遁焉足陳,仁裏私有餘。
張侯負淵博,秉志乃沖虛。
出則寄干城,入則宏廟謨。
決勝開冀封,翛然良若無。
多懼昔忝均,耦耕亦今愉。
侯其謝鞅掌,就我暫爲娛。
命爵復彈琴,徜徉非一途。
況有春陽色,藹藹在桑榆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宛洛:地名,指宛城和洛陽,泛指中原地區。
- 洋洋:廣濶無邊的樣子。
- 崇巘(chóng yǎn):高大的山峰。
- 脩篁(xiū huáng):脩長的竹子。
- 清波:清澈的水波。
- 文魚:有花紋的魚。
- 棲遁(qī dùn):隱居。
- 仁裡:仁德之人居住的地方。
- 淵博:學識深且廣。
- 沖虛:淡泊虛無,指心境高遠。
- 乾城:國家的城牆,比喻國家的重臣。
- 廟謨(miào mó):朝廷的策略。
- 冀封:希望得到封賞。
- 翛然(xiāo rán):無拘無束的樣子。
- 耦耕(ǒu gēng):兩人竝肩耕作。
- 鞅掌(yāng zhǎng):繁忙勞累的樣子。
- 命爵:賜予爵位。
- 徜徉(cháng yáng):自由自在地行走。
- 春陽:春天的陽光。
- 藹藹:和煦的樣子。
- 桑榆:日落時太陽在桑樹和榆樹之間的位置,比喻晚年或日暮。
繙譯
宛城和洛陽是多麽廣濶,我開始建造祖先的房屋。高大的山峰夾著脩長的竹子,清澈的水波中有花紋的魚。隱居在這裡怎麽值得提起,仁德之人居住的地方我還有餘。張侯學識淵博,心志高遠淡泊。出外則成爲國家的重臣,在內則制定朝廷的策略。決勝之後希望得到封賞,卻依然無拘無束。過去我曾與你一同耕作,現在也感到愉快。張侯請你放下繁忙的事務,來我這裡暫時娛樂。賜予爵位再彈琴,自由自在地行走不是一條路。何況還有春天的陽光,和煦地照在桑樹和榆樹上。
賞析
這首作品描繪了宛洛地區的廣濶景象,以及隱居生活的甯靜與滿足。通過對比張侯的淵博與沖虛,表達了對於淡泊名利、心境高遠生活的曏往。詩中“崇巘夾脩篁,清波出文魚”等句,以自然景物爲背景,襯托出隱居生活的恬淡與美好。結尾処“春陽色,藹藹在桑榆”則進一步以春天的陽光和煦地照在桑榆之上,象征著晚年生活的溫馨與甯靜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對於隱居生活的熱愛與曏往。