(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歷落:錯落分明,形容松樹的姿態。
- 蒼旻(cāng mín):蒼天,天空。
- 苔文:苔蘚的紋理。
- 幽徑:幽深的小路。
- 竹色:竹子的顏色。
- 分青:分出青色,指竹子的顏色鮮明。
- 近鄰:附近的鄰居。
- 雙屐(shuāng jī):雙鞋,這裏指穿着鞋。
- 天容:自然的面貌,指歸途中的自然景色。
- 一尊:一杯酒。
- 秋屬:屬於秋天的,指秋天的氣息。
- 醉餘:醉後。
- 斜照:斜陽,夕陽。
- 行相迫:行走得急迫。
- 但宿:只是住宿。
- 那能:怎能。
翻譯
眼前的山家處處都是新奇的景象,長松樹錯落有致地聳立在蒼天之下。苔蘚的綠色紋理裝飾了幽深的小路,竹子的青色清晰地分給了近鄰。穿着雙鞋,歸途中的自然景色顯得格外清新,一杯酒屬於醉後的我,感受着秋天的氣息。不要擔心斜陽催促,即使只是住宿,又怎能不問主人呢?
賞析
這首作品描繪了山中歸途的景色與心情。詩中,「長鬆歷落踞蒼旻」一句,以松樹的挺拔和天空的遼闊,展現了山中的高遠與清新。後文通過對苔蘚、竹色的細膩描繪,進一步以自然景色的變化來表達歸途中的愉悅與寧靜。結尾處,詩人以不問主人的住宿,表達了對自然與自由的嚮往,以及對世俗禮節的超脫。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的獨特感悟。