(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短裘:短小的皮衣。
- 南陌:南邊的道路。
- 東林:東邊的樹林。
- 窮來:困頓時。
- 諱:避諱,不願提及。
- 故侯:舊時的貴族或官員。
- 野夫:山野之人,作者自指。
- 五湖:指太湖及其周邊的湖泊,這裏泛指江湖。
翻譯
穿着短小的皮衣,我在酒家停留, 靠近春風,緩緩驅散孤獨的憂愁。 南邊道路上的柳樹長長,不知誰在那裏贈別, 東邊樹林的花兒落了,纔開始成爲遊人的去處。 困頓時,我害怕與客人談論時事, 醉中遇到人,我避諱提及舊時的貴族。 如果說山野之人歸來後的興致, 那白雲爭相流向五湖,便是我的心情。
賞析
這首作品描繪了詩人在春日郊外的閒適與憂愁交織的心境。詩中,「短裘」、「酒家」、「春風」等意象,勾勒出一幅春日閒遊的圖景,而「南陌柳長」、「東林花落」則透露出詩人對時光流轉的感慨。後兩句通過「窮來畏客」、「醉裏逢人諱故侯」表達了詩人對現實的不滿與避世之情。結尾的「野夫歸後興,白雲爭向五湖流」則以自然景象寄託了詩人超脫塵世、嚮往自由的情懷。