(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閏十月朔:閏年的十月初一。
- 伏枕:臥牀。
- 殘歷:殘餘的日曆,指舊年的日曆。
- 玉殿:指皇宮。
- 頒朔:古代帝王每年季冬把來年的歷日佈告天下,謂之頒朔。
- 玄冥:古代傳說中的冬神,主刑殺。
- 主盟:主持盟會,這裏指掌管時令。
- 黃楊:一種生長緩慢的樹木,比喻病情時好時壞。
- 止酒:戒酒。
- 閏五更:因閏月而多出的夜晚。
翻譯
臥牀在人間,萬事都顯得微不足道,偶然翻看舊年的日曆,喚起了憂愁。 起初以爲皇宮仍在頒佈新年的歷法,沒想到冬神再次掌管時令。 我的病情就像黃楊樹一樣時好時壞,情感如同芳草一樣容易枯萎和茂盛。 誰會憐憫我這個戒酒而夜夜難眠的人,每夜清冷的霜降在閏月的第五個更次。
賞析
這首作品描繪了詩人在病榻上的孤獨與憂愁。通過「伏枕人間萬事輕」表達了詩人對世事的超然態度,而「殘歷喚愁生」則巧妙地以翻看舊日曆的動作引發內心的哀愁。詩中「玉殿仍頒朔」與「玄冥再主盟」形成對比,暗示了時間的流轉與自然的無情。後兩句以黃楊和芳草比喻自己的病情和情感,生動而貼切。結尾的「止酒無多睡,夜夜清霜閏五更」則深刻描繪了詩人的孤獨與無眠之夜,增添了詩作的淒涼美感。