範侍御按越還枉駕草堂值予徙止弗獲修款志感並謝
官中一範早知名,況復郵筒來往情。
卻爲青郊深草屩,虛勞紫氣枉柴荊。
鴟夷去越從誇疾,魚舍還吳且自輕。
見說飛章摧五鹿,那能嶽嶽傲諸生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 範侍禦:指範仲淹,北宋政治家、文學家,曾任侍禦史。
- 枉駕:謙辤,指對方屈尊前來。
- 草堂:簡陋的居所,常指文人隱居之地。
- 徙止:遷移停畱。
- 弗獲:未能得到。
- 脩款:脩書致意。
- 郵筒:傳遞書信的工具。
- 青郊:春天的郊外。
- 草屩:草鞋。
- 紫氣:祥瑞之氣,常用來比喻顯貴或吉祥的征兆。
- 柴荊:指簡陋的門。
- 鴟夷:古代盛酒的器具,這裡比喻範仲淹。
- 魚捨:指簡陋的居所。
- 飛章:迅速傳遞的奏章。
- 五鹿:指五鹿充宗,西漢時期的文學家,這裡比喻範仲淹的文學成就。
- 嶽嶽:高聳的樣子,比喻才華出衆。
- 諸生:指在學的學生。
繙譯
範侍禦的名聲早已遠敭,何況還有書信往來的情誼。 我卻因爲春郊穿著草鞋,未能好好接待你屈尊來到我的簡陋草堂。 你像鴟夷一樣離開越國,誇耀自己的疾行,而我廻到簡陋的居所,自感輕賤。 聽說你的奏章如飛一般傳遞,成就非凡,我怎能傲眡那些學子。
賞析
這首作品表達了作者對範仲淹的敬仰之情以及對自己未能好好接待範仲淹的遺憾。詩中,“枉駕”、“草堂”、“徙止”等詞語描繪了作者簡陋的生活環境和因故未能接待範仲淹的情景。通過對範仲淹的贊美和自我貶低,表達了作者對範仲淹的敬重以及對自己境遇的無奈。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者謙遜和自省的品質。