贈劉君北還兼簡謝丈茂秦
汝師吾老友,詩律向來寬。
事往綈袍易,時平蒯鋏難。
五言摧落魄,隻字問加餐。
遣使同端木,逃名可段幹。
蕭條下客具,顛倒豎儒冠。
莫話江南好,人情試自看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綈袍:粗絲綿之袍。
- 蒯鋏:用草繩纏繞的劍柄,比喻貧寒。
- 五言:指五言詩。
- 摧:打擊,使受挫折。
- 落魄:失意潦倒。
- 端木:複姓,這裏可能指某人。
- 段幹:複姓,這裏可能指某人。
- 豎儒冠:豎立的儒生帽子,表示尊敬。
翻譯
你的老師是我的老朋友,他的詩律向來寬鬆。 過去的事情已經過去,現在即使貧寒也難以改變。 五言詩打擊了我的失意,隻字片語詢問我是否加餐。 派遣使者如同端木,逃避名聲如同段幹。 蕭條的下客準備,顛倒地豎立儒生的帽子。 不要再說江南好,人情世故請你自己試着去看。
賞析
這首作品表達了作者對老友的思念以及對時世變遷的感慨。詩中通過「綈袍」、「蒯鋏」等意象,描繪了過去的貧寒與不易,而「五言摧落魄」則體現了詩歌對作者情感的抒發。末句「莫話江南好,人情試自看」則透露出對江南美好回憶的懷念,同時也提醒讀者要自己去體會人情的複雜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對友情和世事的深刻感悟。