孔陽宗侯有亭曰依隱亭四傍皆竹餘爲賦之
東方昔玩世,大隱金門側。
之子固沈淪,宗正通屬籍。
家有淮王招,人歌歲星謫。
飽飧淇澳菉,嘯弄瀟湘碧。
唐李百萬葉,疏者曰太白。
結友棲竹溪,舉世宗六逸。
子亭以子名,子名借亭得。
試一展吾詩,是否人間色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孔陽宗侯:指孔子的後代,宗侯是對其尊稱。
- 依隱亭:亭子的名稱,意爲依傍隱逸之地。
- 金門側:金門,指宮門,側,旁邊。
- 沈淪:沉沒,指隱居不仕。
- 宗正通屬籍:宗正,官名,管理皇族事務;通屬籍,指有資格進入皇族的戶籍。
- 淮王招:淮王,指漢代淮南王劉安,招,招賢納士。
- 歲星謫:歲星,指木星,古代認爲歲星主宰人的命運,謫,貶謫,指被貶爲凡人。
- 淇澳菉:淇澳,地名,在今河南省;菉,一種植物。
- 瀟湘碧:瀟湘,指湖南的湘江,碧,清澈的水色。
- 唐李百萬葉:指唐朝李氏家族繁盛,葉,後代。
- 太白:指唐代詩人李白。
- 竹溪:地名,指隱居之地。
- 六逸:指古代傳說中的六位隱士。
- 子亭以子名:子亭,指依隱亭,以子名,指以孔子的後代命名。
- 子名借亭得:指孔子的名聲因亭子而得以傳播。
- 試一展吾詩:嘗試展示我的詩作。
- 是否人間色:是否具有人間的色彩,意指是否貼近現實生活。
翻譯
東方曾經有位玩世不恭的人,他在宮門旁邊隱居。這位之子雖然隱居,但作爲宗正,他有資格進入皇族的戶籍。他的家族有淮南王劉安那樣的招賢納士之風,人們歌唱他被貶爲凡人的命運。他飽食淇澳的菉草,嘯詠瀟湘的碧水。唐朝李氏家族繁盛,其中疏遠的後代中有像李白這樣的詩人。他結交朋友隱居在竹溪,被世人尊稱爲六逸之一。他的亭子以他的名字命名,他的名聲也因此亭子而得以傳播。嘗試展示我的詩作,看看是否具有人間的色彩。
賞析
這首詩通過對孔陽宗侯依隱亭的描寫,展現了詩人對隱逸生活的嚮往和對孔陽宗侯的讚美。詩中運用了豐富的歷史典故和自然景物,如淮王招、歲星謫、淇澳菉、瀟湘碧等,增添了詩歌的文化內涵和意境美。同時,詩人通過對比唐朝李氏家族的繁盛和李白的名聲,以及自己詩作的展示,表達了對個人才華和名聲的追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高雅的情趣和卓越的才華。