青樓曲二首

姊妹爭誇夫婿殊,衆中單道不曾輸。 千兵隊裏明金紫,腰下寒光玉轆轤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青樓:古代指妓院。
  • 姊妹:這裡指妓院中的女子們。
  • (kuā):誇耀。
  • 夫婿:丈夫,這裡指女子的伴侶或客人。
  • :特別,出衆。
  • 單道:單獨說,特別強調。
  • 千兵隊裡:形容人多,這裡可能指軍中。
  • 明金紫:明亮的金紫色,這裡指顯赫的官服或服飾。
  • 腰下:腰部以下,這裡指腰帶或腰間掛的物品。
  • 寒光:冷冽的光芒,形容武器或寶物的光澤。
  • 玉轆轤(lù lú):玉制的轆轤,這裡可能指玉帶鉤或其他玉飾品。

繙譯

在青樓中,姊妹們爭相誇耀自己的伴侶是多麽的出衆,她們中有人特別強調自己從未輸過。在衆多士兵中,他的金紫色服飾顯得格外明亮,腰間掛著的玉轆轤閃爍著冷冽的光芒。

賞析

這首詩描繪了青樓中女子們對伴侶的誇耀,通過對比和細節描寫,展現了其中一位女子的驕傲和自信。詩中“千兵隊裡明金紫”一句,不僅描繪了伴侶的顯赫地位,也暗示了他的英勇和威嚴。而“腰下寒光玉轆轤”則通過具躰的物品,增添了詩意的神秘和華麗,使讀者能夠感受到這位伴侶的非凡氣質和女子的自豪。整首詩語言簡練,意境鮮明,通過對比和細節的刻畫,成功地傳達了女子的情感和對伴侶的贊美。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文