(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳦:音yǐ,古代對燕子的別稱。
- 屠青浦:人名,可能是詩中的一個官員或文人。
- 國士:指一國中才能最優秀的人物。
- 鄒陽:西漢時期的文學家,以文才著稱。
- 片紙:指簡短的書信或文章。
- 專:獨佔,此處指特別受到重視。
- 比來:近來。
- 令君香:令君,古代對官員的美稱;香,比喻美好的名聲或影響。
翻譯
燕子先以書信與屠青浦相通,受到了國士般的禮遇,因此寫下這首詩來贈給他。
書記於生,你的才華堪比古代的鄒陽,你那簡短的書信便能獨佔上賓的牀頭。
我不相信近來有比這更能體現知己的事情,試問還有誰能像你這樣,擁有令君般的美好名聲。
賞析
這首詩是王世貞贈給於生書記的,讚揚了他的才華和受到的禮遇。詩中通過將燕子與屠青浦的通信比作國士之遇,表達了對於生書記才華的認可和對其受到的尊重的讚賞。後兩句則進一步以鄒陽的典故和「令君香」的比喻,強調了於生書記的非凡才能和在文壇上的崇高地位。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對於才華橫溢之人的敬仰之情。