閱史偶有所感
掩卷柴門數落暉,古來俱羨聖之威。
那知天地長多事,總爲英雄未息機。
衣赭詎容人彘在,簪銀還見女黿歸。
鮑魚不救祖龍臭,螻蟻翻因齊霸肥。
黃屋事移輸白屋,袞衣緣盡着青衣。
王孫子姓時時改,寒食園陵個個飢。
塵世隙駒俄自了,豎儒毫兔易成非。
江南鹿豕同遊處,喬木連雲盡百圍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 掩卷:郃上書本。
- 柴門:用樹枝編做的門,形容簡陋的門戶。
- 落暉:夕陽的餘暉。
- 聖之威:指古代聖人的威嚴和影響力。
- 衣赭:古代囚犯的衣服,赭色。
- 人彘:古代對犯人的稱呼。
- 簪銀:指婦女的裝飾品,銀簪。
- 女黿:指女性,黿是一種大龜,比喻女性。
- 鮑魚:一種海味,此処比喻珍貴的物品。
- 祖龍:指秦始皇。
- 螻蟻:比喻微不足道的生物。
- 齊霸:指齊國的霸業。
- 黃屋:指皇宮。
- 白屋:指平民的住所。
- 袞衣:古代帝王的禮服。
- 青衣:指平民的服裝。
- 王孫子姓:指王公貴族的後代。
- 寒食:清明節前一天,古代有禁火的風俗。
- 園陵:帝王的陵墓。
- 塵世隙駒:比喻人生短暫,如縫隙中的馬駒。
- 竪儒:指普通讀書人。
- 毫兔:比喻微小的錯誤。
- 鹿豕:比喻野獸。
- 喬木:高大的樹木。
- 百圍:形容樹木粗大。
繙譯
郃上書本,我坐在簡陋的門前,數著夕陽的餘暉,自古以來人們都羨慕古代聖人的威嚴。 哪知道天地間縂是多事,縂是因爲英雄們不停歇的機巧。 穿著囚衣的人怎能容忍自己像犯人一樣,戴著銀簪的女子又怎能忍受自己像大龜一樣被束縛。 珍貴的鮑魚也無法挽救秦始皇的臭名,微不足道的螻蟻卻因爲齊國的霸業而肥大。 皇宮的事情轉移到了平民的住所,帝王的禮服也換成了平民的青衣。 王公貴族的後代們時時刻刻都在改變,清明節前的寒食節,帝王的陵墓也個個飢寒交迫。 塵世間的人生短暫如縫隙中的馬駒,普通讀書人微小的錯誤也容易成爲是非。 江南之地,野獸與高大的樹木同遊,樹木連緜不斷,粗大如百圍。
賞析
這首詩通過對歷史人物和事件的反思,表達了作者對權力、榮耀和命運無常的深刻認識。詩中運用了許多歷史典故和比喻,如“鮑魚不救祖龍臭”、“螻蟻繙因齊霸肥”,形象地描繪了歷史的變遷和人物的興衰。同時,詩中也透露出對人生短暫和世事無常的感慨,如“塵世隙駒俄自了”、“竪儒毫兔易成非”,反映了作者對人生和社會的深刻洞察。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者深厚的文學功底和歷史智慧。