三月三日屋後桃花下與兒子小酌紅酒因憶昨歲從吳明卿諸楚人於弇園褉飲遂成一排律

去歲三月復三日,忽逢楚狂爲楚歌。 即無草聖愧逸少,雅有蘭亭如永和。 故知故事不可再,避人避地將誰過。 家西一灣小曲水,屋後半榻貧維摩。 偶然兒子致紅友,聊爲桃花飛白波。 盤餐第輸狗杞美,鼓吹其奈鳶箏多。 摯虞小儒不解事,無可韍除如我何。
拼音

所属合集

#上巳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三月三日:指農曆三月初三,古代有踏青賞花的習俗。
  • 楚狂:指楚地的狂士,這裏可能指吳明卿等楚人。
  • 草聖:指書法家王羲之,因其書法被譽爲「草聖」。
  • 逸少:王羲之的字。
  • 蘭亭:指王羲之的《蘭亭集序》,記錄了永和九年(353年)的一次文人雅集。
  • 永和:東晉年號,這裏指代《蘭亭集序》所記載的那次雅集。
  • 故事:這裏指過去的雅集活動。
  • 避人避地:指避開人羣和熟悉的地方。
  • 貧維摩:指貧窮的維摩詰,維摩詰是佛教中的一位在家菩薩,以智慧著稱。
  • 紅友:指酒,這裏特指紅酒。
  • 桃花飛白波:形容桃花飄落,水面泛起白色波紋。
  • 盤餐:指飯菜。
  • 狗杞:枸杞的別稱,這裏指菜餚中的枸杞。
  • 鼓吹:指音樂。
  • 鳶箏:指箏,一種古代樂器。
  • 摯虞:人名,可能是作者的朋友。
  • 小儒:指學問不深的儒生。
  • 韍除:指除去,這裏可能指摒棄俗務。

翻譯

去年三月三日,我意外遇到了楚地的狂士,他們唱起了楚歌。雖然沒有草聖王羲之那樣的書法家,但我們的雅集卻像永和年間的蘭亭集會一樣有意義。我知道這樣的盛事難以重現,我該去哪裏避開人羣和熟悉的地方呢?我家西邊有一灣小曲水,屋後有半榻貧窮的維摩詰。偶然間,兒子拿來了紅酒,我們就以此來慶祝桃花飄落,水面泛起白色波紋。飯菜中雖然只有簡單的枸杞美味,但音樂中箏聲卻很多。摯虞這個學問不深的儒生不懂事,他不知道如何摒棄俗務,就像我一樣。

賞析

這首作品通過回憶去年與楚地朋友在弇園的雅集,對比今年在家中的簡樸生活,表達了作者對過去美好時光的懷念和對現實生活的感慨。詩中運用了對比和象徵手法,如將「草聖」與「蘭亭」對比,突出了雅集的文化氛圍;將「家西一灣小曲水」與「屋後半榻貧維摩」並置,展現了生活的簡樸與內心的寧靜。結尾處對摯虞的調侃,透露出作者對世俗的不屑和對精神追求的堅持。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文