(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 科頭:不戴帽子,指隨意不拘的樣子。
- 閒作:悠閒地坐着。
- 煩暑:悶熱的夏天。
翻譯
幾卷未讀完的書卷隨意擱置,我隨意不戴帽子,悠閒地坐在水邊。 怪不得整天感覺不到夏日的悶熱,原來是因爲我正享受着人間的得意時光。
賞析
這首詩描繪了詩人夏日村居的悠閒生活。詩中「科頭閒作水邊身」一句,生動地表現了詩人不拘小節、自在逍遙的生活態度。後兩句「怪來終日無煩暑,應趁人間得意人」則巧妙地表達了詩人因心境寧靜而感覺不到外界的炎熱,同時也透露出詩人對當前生活的滿足和得意。整首詩語言簡練,意境清新,表達了詩人對閒適生活的熱愛和嚮往。