酒品前後二十絕其一

銀瓶初瀉玉生香,風味由來擅索郎。 若比美人何所似,太真柔膩出蘭湯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 銀瓶:銀制的酒瓶。
  • 初瀉:剛剛倒出。
  • 玉生香:形容酒香如玉般純淨。
  • :擅長,這裡指特別。
  • 索郎:即索酒,指酒。
  • 太真:指楊貴妃,因其曾被封爲太真。
  • 柔膩:柔軟細膩。
  • 蘭湯:用蘭草煮的水,古代用於沐浴,這裡比喻酒的清香。

繙譯

銀制的酒瓶剛剛倒出美酒,玉般的香氣四溢,其獨特的風味特別擅長於酒。如果要將這酒比作美人,它與楊貴妃相比又如何呢?它的柔軟細膩,如同楊貴妃沐浴後散發出的蘭草清香。

賞析

這首作品通過精致的比喻和形象的描繪,贊美了美酒的香氣和風味。詩中“銀瓶初瀉玉生香”一句,既展現了酒的珍貴,又描繪了其香氣的純淨與高貴。後兩句將酒比作歷史上的美人楊貴妃,通過“太真柔膩出蘭湯”的比喻,進一步以楊貴妃的柔美和蘭湯的清香來象征酒的細膩與香氣,形象生動,富有詩意。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文