存沒口號十六首徐比部以言

濟上諸侯才且賢,能將玄草及生傳。 山人自愛名山好,不愛區區一世憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 存沒口號:存沒,指生死;口號,即口佔,指隨口吟成的詩。
  • 比部:古代官名,這裡指徐以言。
  • 濟上:指濟水之上,濟水是古代中國的一條河流。
  • 諸侯:古代對一國之君的稱呼。
  • 玄草:指深奧的書籍或文章。
  • 生傳:指爲活著的人所作的傳記。
  • 山人:隱居山林的人,這裡指作者自己。
  • 名山:著名的山嶽。
  • 區區:微小,微不足道。
  • 一世:一生,一輩子。

繙譯

濟水之上的諸侯既才華橫溢又賢明,能夠將深奧的書籍和活著的人的傳記傳承下去。 我這個隱居山林的人自然喜愛名山大川的美好,不愛那微不足道的一生中的憐憫。

賞析

這首詩表達了作者王世貞對隱居生活的曏往和對世俗生活的超然態度。詩中,“濟上諸侯才且賢”一句,既是對徐以言的贊美,也反映了作者對才華與賢德的推崇。而“山人自愛名山好”則直接抒發了作者對自然山水的熱愛,以及對隱逸生活的滿足。最後一句“不愛區區一世憐”更是強調了作者對世俗名利的不屑一顧,躰現了一種超脫世俗、追求精神自由的高潔情懷。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文