所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 臥病:因病躺下。
- 衡門:簡陋的門。
- 抱寒:形容春日雖至,但天氣仍寒冷。
- 陽雁:指大雁,因其常在陽光下飛行,故稱。
- 水國:水鄉,多水的地方。
- 潛龍:比喻隱居的賢才。
- 交遊:交往,朋友間的往來。
- 掛齒:掛在嘴邊,指提及。
- 芝苓:指靈芝和茯苓,常被視爲藥材或仙草。
- 長鑱:一種長柄的農具,用於挖掘。
翻譯
我因病躺在這簡陋的門內,小徑顯得更加幽深。春日雖至,但天氣依舊寒冷,容易形成陰霾。江天之上,大雁空自雙雙飛過,水鄉之地,隱居的賢才獨自吟詠。想要去拜訪朋友,卻羞於開口,漸漸地,連自己的名字和關心的事都變得不重要了。靈芝和茯苓在雪中垂垂生長,我隨意地穿着短屐,拿着長鑱四處尋找。
賞析
這首作品描繪了初春時節,詩人因病隱居的孤寂生活。詩中,「臥病衡門徑轉深」一句,既表達了詩人的病痛,又暗示了其隱居的深邃與孤寂。「江天陽雁空雙度,水國潛龍自一吟」則通過對比大雁的自由與潛龍的孤獨,進一步抒發了詩人的孤獨與無奈。後兩句「欲往交遊羞掛齒,漸來名姓失關心」則深刻揭示了詩人內心的矛盾與掙扎,既渴望與人交往,又因病痛和隱居而羞於開口,甚至連自己的名字和關心的事都變得不重要了。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的深刻體驗和複雜情感。

王世貞
明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。
► 7138篇诗文