己未除夕

駒隙流光歲又更,支頤黯自嘆浮生。 紅塵未醒三更夢,青史休論千載名。 絕塞風煙愁莫展,深山卜築計難成。 謀身報國俱無策,但叩蒼蒼祝太平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 駒隙:比喻時間短暫,如白駒過隙。
  • 流光:流逝的光隂。
  • 支頤:以手托腮,表示沉思或憂愁。
  • 浮生:人生。
  • 紅塵:塵世,指人間繁華。
  • 青史:史書,指歷史記載。
  • 絕塞:邊遠的關塞。
  • 風菸:戰亂或荒涼的景象。
  • 蔔築:選擇地點建房居住。
  • 蒼蒼:指蒼天。

繙譯

嵗月如白駒過隙,一年又悄然更替,我獨自托腮,黯然感歎這短暫的人生。 在這紛擾的塵世中,我尚未從三更的夢中醒來,更不必去談論千鞦萬代的名聲。 邊遠的關塞上,戰亂的景象令人憂愁,難以舒展,深山中選擇建房的計劃也難以實現。 無論是謀求個人的安身立命,還是報傚國家,我都無計可施,衹能仰望蒼天,祈願天下太平。

賞析

這首作品表達了作者對時光流逝的無奈和對人生境遇的感慨。詩中,“駒隙流光”形象地描繪了時間的飛逝,“支頤黯自歎浮生”則深刻地表達了作者對人生無常的沉思。後句通過對“紅塵”與“青史”的對比,展現了作者對現實與歷史的超然態度。最後,作者以“謀身報國俱無策,但叩蒼蒼祝太平”作結,既表達了個人的無力感,也寄托了對國家和平的深切願望。

安希範

安希範

明常州府無錫人,字小范,號我素。萬曆十四年進士。授行人,遷禮部主事,改南京吏部。二十一年疏請復高攀龍、吳弘濟官,以獎忠良,並嚴諭閣臣無挾私植黨。帝怒斥爲民。在家鄉參與東林講學之會。有《天全堂集》。 ► 108篇诗文