(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嘔啞(ōu yā):形容船槳划水的聲音。
- 涳濛(kōng méng):形容霧氣迷茫的樣子。
- 定穩:安定不動,指僧人靜坐冥想。
- 閒:同「閒」,悠閒。
- 菖蒲(chāng pú):一種水生植物,常用於端午節習俗。
- 凋玉顏:指容顏衰老。
翻譯
早晨和傍晚,我時常往返於珠江之上,經歷着大大小小的波濤。 船槳划水的聲音在江面上迴盪,回頭望去,十里的山巒在霧氣中若隱若現。 水邊的寺廟裏沒有人聲,僧人靜坐冥想,仙岩之路,鶴兒悠閒飛翔。 當菖蒲花開時,我便必須離開,因爲在這裏居住,容顏容易衰老。
賞析
這首作品描繪了詩人在珠江上往返的情景,通過「早潮暮潮」、「大浪小浪」等自然景象,展現了江上的變幻莫測。詩中「嘔啞」的船槳聲與「涳濛」的山景相映成趣,營造出一種超脫塵世的氛圍。後兩句寫水寺的靜謐與仙岩的閒適,表達了詩人對隱逸生活的嚮往。結尾的「菖蒲花發便須去」暗示了時間的流逝與生命的無常,增添了詩意的深度。