送呂廣文典教程鄉

· 成鷲
道重東南正此時,昌黎千古有遐思。 地經往哲曾留澤,文待斯人更起衰。 白社只今無客至,青雲何處與僧期。 西巖本是吾家物,乘興能來未可知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 道重:道義的重要性。
  • 東南:指中國東南地區。
  • 昌黎:指韓愈,唐代文學家,因其祖籍昌黎,故稱。
  • 遐思:深遠的思考。
  • 往哲:古代的賢哲。
  • 留澤:留下恩澤。
  • 斯人:此人,指呂廣文。
  • 起衰:振興衰敗。
  • 白社:指文人聚集的地方。
  • 青雲:比喻高官顯貴。
  • 僧期:與僧人相約。
  • 西巖:地名,可能是作者的家鄉或常去的地方。
  • 吾家物:我家的東西,這裏指西巖。

翻譯

在東南地區,道義的重要性正當時,我對韓愈的千古思想有着深遠的思考。 古代賢哲曾在這裏留下恩澤,而文學需要呂廣文這樣的人來振興衰敗。 白社如今已無文人來訪,高官顯貴又與僧人何時相約? 西巖本就是我家的東西,乘興而來也未可知。

賞析

這首詩表達了作者對東南地區道義重要性的認識,以及對古代賢哲和文學復興的深切思考。詩中,作者通過對韓愈的遐思,表達了對文化傳承的重視。同時,對呂廣文的期待,體現了對當代文化振興的渴望。詩的最後,作者以西巖爲喻,表達了對家鄉或常去之地的深情,以及對未來可能的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者對文化和家鄉的深厚情感。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文