破屋

· 石沆
三間破屋兩間空,廊壁蕭然西復東。 慘惻豈宜愁坐客,清虛聊稱病眠翁。 敢將道義誇汾水,惟有詩歌抵雒中。 客到消閒無一物,竹窗明月柳橋風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慘惻(cǎn cè):悲傷淒涼。
  • 清虛:清靜虛無。
  • 汾水:河流名,位於今山西省。
  • 雒中:即洛陽,古都名。

翻譯

三間破屋中有兩間空空如也,廊壁空蕩蕩地從西到東。 這樣的淒涼景象怎能適宜讓憂愁的客人久坐,只有清靜虛無的環境才適合病中的老翁安眠。 我怎敢在汾水邊誇耀道義,只有詩歌能與洛陽的文人相媲美。 客人到來時,消遣的物品一無所有,只有竹窗前的明月和柳橋上的風。

賞析

這首作品描繪了一個破敗而清靜的居所,通過對比破屋的空蕩與清虛的氛圍,表達了作者對簡樸生活的嚮往和對詩歌創作的熱愛。詩中「慘惻豈宜愁坐客,清虛聊稱病眠翁」一句,既展現了環境的淒涼,又透露出作者的豁達與超脫。結尾的「竹窗明月柳橋風」則以景結情,留下無限遐想,體現了作者對自然之美的深刻感悟。