閒居十詠

· 成鷲
偶然看舞劍,聊爾學臨池。 草聖予私淑,長沙素律師。 逢山留墨沈,卜地葬毛錐。 寫盡芭蕉葉,春風總不知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閒居:閑居,指沒有公務纏身,在家中悠閑地居住。
  • 聊爾:姑且,暫且。
  • 臨池:指學習書法,因爲古代書法家常常在池邊練習,故稱。
  • 草聖:指書法中的草書,這裡特指草書的高超技藝。
  • 私淑:私下裡敬仰而未得到直接的傳授。
  • 長沙素律師:指長沙的素食者,這裡可能指作者敬仰的某位長沙的素食者,也可能是指長沙的素食文化。
  • 墨沈:墨汁。
  • 蔔地:選擇地點。
  • 毛錐:毛筆。
  • 芭蕉葉:芭蕉的葉子,常用來比喻書寫用的紙張。

繙譯

偶然間看人舞劍,姑且學習書法。 我對草書技藝私下裡敬仰,長沙的素食者是我學習的對象。 在山中畱下墨跡,選擇地點埋葬我的毛筆。 在芭蕉葉上寫滿了字,春風卻渾然不知。

賞析

這首作品表達了作者在閑居時的生活情趣和藝術追求。詩中,“偶然看舞劍,聊爾學臨池”展現了作者隨性的生活態度,而“草聖予私淑,長沙素律師”則透露出作者對書法藝術的熱愛和對長沙素食文化的敬仰。後兩句“逢山畱墨沈,蔔地葬毛錐。寫盡芭蕉葉,春風縂不知”則通過具躰的行動,描繪了作者沉浸在書法創作中的情景,同時也表達了作者對藝術創作的執著和對自然界的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了明代文人雅致的生活情趣和藝術追求。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文