海鏡石

· 成鷲
昨夜扁舟宿海環,曉尋片石照衰顏。 孤蓬推出雲中月,短棹移來鑑裏山。 已判身心歸物外,不留形影在人間。 一回相見一回老,共惜浮生未易頑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 扁舟:小船。
  • 衰顔:衰老的麪容。
  • 孤蓬:孤獨的船帆。
  • 短櫂:短小的船槳。
  • 鋻裡山:鏡中的山影,比喻水麪如鏡,山影倒映其中。
  • :決定,認定。
  • 物外:世俗之外,超脫於物質世界。
  • 形影:形躰和影子,比喻人的存在。
  • 浮生:人生,指人的一生。
  • :頑固,不易改變。

繙譯

昨晚我的小船停泊在海環,清晨我尋找一塊石頭映照我衰老的麪容。孤獨的船帆推開了雲中的月亮,短小的船槳移動著,我看到了鏡中的山影。我已經決定將身心歸於物外,不畱任何形影在人間。每次相見,我們都老了一分,共同珍惜這不易改變的浮生。

賞析

這首詩描繪了詩人在海上的清晨所見所感,通過“孤蓬推出雲中月,短櫂移來鋻裡山”的意象,展現了超脫世俗的意境。詩中“已判身心歸物外,不畱形影在人間”表達了詩人對世俗的超然態度,而結尾的“一廻相見一廻老,共惜浮生未易頑”則透露出對人生無常的感慨和對生命的珍惜。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和自然的深刻感悟。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文