所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 埽(sào):掃除。
- 檐鵲:屋檐上的喜鵲。
- 仙舄(xì):仙人的鞋子,這裏指貴人的鞋子。
- 黃童:指年幼的僕人。
- 茗杯:茶杯。
- 歸棹:歸舟,指回家的船。
翻譯
我久未打掃小徑,春風吹生了綠苔。 忽然聽到檐上喜鵲的叫聲,知道有貴人即將到來。 我赤腳陪伴着仙人的鞋子,年幼的僕人遞上茶杯。 我們深入交談,難以草率結束,回家的船請不要頻繁催促。
賞析
這首作品描繪了春天裏一個寧靜而溫馨的場景,詩人久未打掃的小徑上長出了綠苔,顯示出一種自然的野趣。檐上喜鵲的叫聲預示着貴客的到來,增添了一絲喜悅和期待。詩中「赤腳陪仙舄,黃童遞茗杯」生動地描繪了主人與貴客的親密無間,以及家中僕人的殷勤。最後兩句表達了詩人對這次會面的珍視,希望不要匆匆結束,體現了詩人對友情的珍視和對美好時光的留戀。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文