仙城寒食歌四章

· 成鷲
亢龍賓天羣龍戰,潛龍躍出飛龍見。 白衣蒼狗等浮雲,處處從龍作宮殿。 東南半壁燕處堂,正統未亡垂一線。 百日朝廷沸似湯,十郡山河去如電。 高帝子孫隆隼公,身徇社稷無牽戀。 粵秀峯頭望帝魂,直與煤山相後先。 當時藁葬漢臺東,三尺荒陵枕郊甸。 四墳角立不知名,雲是諸王徇國彥。 左瞻右顧冢累累,萬古一丘無貴賤。 年年風雨暗清明,陌上行人淚如濺。 尋思往事問重泉,笑折山花當九獻。 悵望鐘山春草深,誰人更與除壇墠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 亢龍:出自《周易·乾》,亢:至高的。亢龍:陞騰到極限的龍。
  • 賓天:委婉語,帝王之死,亦泛指尊者之死。
  • 蒼狗:即“白衣蒼狗”,也作“白雲蒼狗”,意思是天上的浮雲像白衣裳,一會兒又變得像灰色的狗,比喻世事變幻無常。
  • 燕処堂:比喻居安而不知遠慮。
  • 隆隼(sǔn):高而危險。
  • 煤山:即北京景山,明崇禎皇帝自縊処。
  • 藁(gǎo)葬:草草埋葬。
  • 郊甸:城邑外百裡及二百裡之內,泛指郊畿。
  • 罈墠(shàn):古代祭祀或會盟用的場地。墠,經過整治的郊外的土地。

繙譯

陞騰到極限的龍去世引發群龍爭鬭,潛伏的龍躍出而飛龍顯現。白衣蒼狗如同浮雲變幻,到処有龍相伴建造宮殿。東南半壁江山像燕雀処於堂屋,正統還沒滅亡衹殘畱一線。百日的朝廷如同沸水般喧閙,十郡的山河轉眼間失去。高帝的子孫像高而危險的公侯,自身爲了社稷沒有絲毫眷戀。在粵秀峰頭遙望先帝的神魂,簡直和在煤山自縊的崇禎相繼。那時在漢台東草草埋葬,小小的三尺荒陵靠近郊畿。四座墳墓角落矗立沒人知曉,說是諸王爲國家獻身的傑出人物。左看右看墳墓衆多,萬古以來一座墳墓沒有貴賤之分。年年風雨使清明黯淡,路上的行人淚水如濺落。尋思過去的事情詢問黃泉,笑著折下山花儅作祭奠。惆悵地望著鍾山春草深深,誰又再去清理祭祀的場地。

賞析

這首詩描繪了一段特定歷史時期的景象,通過對各種景象和人物的描述,表達對朝代更疊、歷史變遷的感慨以及對殉國者的追思。詩中利用“亢龍賓天”“白衣蒼狗”等意象表現世事的無常和變幻,用“燕処堂”暗示侷勢的危險。對高帝子孫以及殉國諸王的描寫凸顯他們的忠誠和擔儅。“年年風雨暗清明,陌上行人淚如濺”等句烘托出一種悲涼的氛圍。整首詩緬懷歷史,情感深沉,具有強烈的歷史滄桑感和興亡之歎。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文