夜過韋涌寄弟

· 成鷲
浮生冉冉陌閒塵,一過丘園一愴神。 白首獨爲行路客,黃昏誰是倚閭人。 燈前繞膝喧童稚,夢裏還家識比鄰。 惆悵鄉關諸弟隔,桑榆雞黍莫辭貧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮生:指人生,人生短暫且變化無常。
  • 冉冉:慢慢地,漸漸地。
  • 陌閒塵:路上的塵土,比喻旅途的艱辛。
  • 丘園:指家鄉的田園。
  • 愴神:悲傷的心情。
  • 白首:頭髮變白,指年老。
  • 行路客:旅途中的人。
  • 倚閭人:指在家門口等待的人,通常指親人。
  • 繞膝:圍繞在膝下,形容孩子們圍繞在身邊。
  • 比鄰:鄰居。
  • 桑榆:指晚年。
  • 雞黍:簡單的飯菜,這裏指簡樸的生活。

翻譯

人生如路上的塵土,漸漸地飄散,每經過家鄉的田園,心中便涌起一陣悲傷。 年老的我獨自作爲旅途中的行人,到了黃昏時分,又有誰在家門口等待我呢? 燈前,孩子們圍繞在膝下,歡聲笑語,而我在夢中回到家鄉,認識了許多鄰居。 我心中充滿了對家鄉和兄弟們的惆悵,晚年的我,即使生活簡樸,也不應拒絕與親友的相聚。

賞析

這首詩表達了詩人對家鄉和親人的深深思念,以及對人生旅途的感慨。詩中,「浮生冉冉陌閒塵」一句,既描繪了人生的無常,也暗示了旅途的艱辛。後文通過對黃昏、燈前、夢中的描寫,進一步抒發了對家的渴望和對親情的珍視。最後,詩人以「桑榆雞黍莫辭貧」作結,表達了一種即使生活簡樸,也不應放棄與親友相聚的情感,體現了詩人對家庭和親情的重視。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文