登寫心亭懷馬郡守

· 成鷲
韶陽城外曲江邊,獨上皋亭思渺然。 入座奇峯銛似筆,當門周道直如弦。 琴鐏復古希前哲,堂構重新仰昔賢。 幾樹棠梨花落盡,西風吹冷半池蓮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 韶陽:地名,今廣東省韶關市。
  • 曲江:河流名,位於韶關市境內。
  • 臯亭:高亭,指高処的亭子。
  • 渺然:形容思緒深遠,難以捉摸。
  • (xiān):鋒利。
  • 周道:指周圍的道路。
  • 琴鐏(zūn):古代盛酒的器具,這裡指古代的文物或遺跡。
  • 堂搆:指建築物的結搆。
  • 棠梨:一種果樹,其花白色,果實可食。
  • 西風:鞦風。

繙譯

在韶陽城外的曲江邊,我獨自登上高亭,思緒飄渺。 座旁的奇峰鋒利如筆,門前的道路直如琴弦。 懷唸古代的文物和前賢,仰望重建的堂搆。 幾樹棠梨花已落盡,鞦風吹冷了半池蓮花。

賞析

這首作品描繪了詩人在韶陽城外曲江邊的高亭上,獨自沉思的情景。詩中,“奇峰銛似筆”和“周道直如弦”運用了生動的比喻,形象地描繪了周圍的自然景觀。後兩句則通過對古代文物和建築的懷唸,表達了對前賢的敬仰之情。結尾的“棠梨花落盡”和“西風吹冷半池蓮”則進一步以景抒情,傳達了詩人對時光流逝的感慨和對自然之美的贊歎。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文