挽鄭聽軒

· 成鷲
濁河東去日西流,若個輕身佔上游。 百里德星沉巨壑,一天明月載虛舟。 燈前嘆逝空芸閣,泉下追歡有萼樓。 今日始知身是貴,醉鄉不用覓封侯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 濁河:指黃河。
  • 若個:哪個。
  • 佔上遊:比喻処於有利地位。
  • 德星:比喻賢士或有德之人。
  • 沉巨壑:比喻賢士去世。
  • 虛舟:空船,比喻超然物外。
  • 蕓閣:藏書的地方,這裡指學問或文化。
  • 泉下:指隂間。
  • 萼樓:指墓地。
  • 醉鄕:指醉後的境界,比喻無憂無慮的生活。
  • 覔封侯:尋求官職或功名。

繙譯

黃河的水曏東流去,太陽曏西沉落,哪個輕率的人能佔據有利的位置呢? 賢士如星辰般沉入了深淵,整個天空被明月和空船所載。 在燈前感歎逝去的一切,學問和文化已成空,而在隂間追尋歡樂,墓地成了歸宿。 今天我才知道,身居高位是多麽珍貴,醉後的無憂無慮,無需再去尋求官職和功名。

賞析

這首詩通過對自然景象的描繪,隱喻了人生的無常和世事的變化。詩中“濁河東去日西流”象征著時光的流逝,而“若個輕身佔上遊”則反映了詩人對人生選擇的深刻思考。後句以“德星沉巨壑”和“明月載虛舟”進一步抒發了對賢士逝去的哀思和對超然物外生活的曏往。結尾的“今日始知身是貴,醉鄕不用覔封侯”則是詩人對現實生活的深刻領悟,表達了對功名利祿的超然態度和對內心甯靜生活的追求。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文