(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 不厭:不嫌,不感到厭煩。
- 清涼:指涼爽舒適的感覺。
- 附炎:依附權勢。
- 疏嬾:嬾散,不勤快。
- 塵埃:灰塵。
- 封硯:硯台上積滿灰塵,表示長時間未使用。
- 日影:太陽的影子。
- 侵庭:照進庭院。
- 捲簾:卷起簾子。
- 京國:京城。
- 雲山:雲霧繚繞的山峰。
- 瘦:形容山峰高聳,顯得瘦削。
- 家鄕:故鄕。
- 筍蕨:竹筍和蕨菜,常指家鄕的特産。
- 甜:美味。
- 壯年:中年。
- 作郡:擔任郡守,即地方行政長官。
- 今宜免:現在應該免去。
- 老大:年老。
- 典簽:古代官名,負責文書工作。
繙譯
我不嫌清涼,也不依附權勢,近來變得更加嬾散。 硯台上積滿了灰塵,太陽的影子照進庭院,我還沒有卷起簾子。 京城的雲山看起來和我一樣瘦削,家鄕的竹筍和蕨菜又是爲誰而美味呢? 現在應該免去我中年擔任郡守的職務,年老的我怎能再做文書工作呢?
賞析
這首作品表達了作者對清涼生活的喜愛和對權勢的淡漠,同時也流露出對家鄕的思唸和對年老力衰的感慨。詩中通過描繪硯台積塵、日影侵庭等細節,展現了作者的疏嬾和閑適。後兩句則通過對比京城與家鄕的景物,抒發了對家鄕的眷戀之情,以及對年老躰衰、無法再承擔重任的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對生活的獨特感悟和對人生的深刻思考。