萬州道中作

· 成鷲
朝隨飛鳥暮歸鴉,野鶴閒雲不定家。 萬里黑風吹白浪,一雙赤腳踏黃沙。 望山漸喜東林近,去國都忘北嶺賒。 粥飯主人何處是,驅鳥遙指路三叉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閒雲:悠閒的雲。
  • 黑風:形容風大且猛烈。
  • 白浪:白色的波浪。
  • 赤腳:光着腳。
  • 黃沙:黃色的沙子。
  • 東林:地名,此處指東邊的樹林。
  • 北嶺:地名,此處指北邊的山嶺。
  • :遙遠。
  • 粥飯主人:指提供食宿的主人。
  • 三叉:三岔路口。

翻譯

早晨隨着飛鳥,傍晚隨着歸鴉,我像野鶴和悠閒的雲,沒有固定的家。 萬里之外,黑風吹起白色的波浪,我光着腳踩在黃沙上。 望着山,漸漸高興地發現東邊的樹林近了,離開國家,都忘記了北邊的山嶺有多遙遠。 提供食宿的主人在哪裏呢?我驅趕着鳥兒,遠遠地指向三岔路口的方向。

賞析

這首作品描繪了一個旅人在旅途中的所見所感。通過「朝隨飛鳥暮歸鴉」和「野鶴閒雲不定家」的對比,表達了旅人漂泊無依的生活狀態。詩中的「萬里黑風吹白浪,一雙赤腳踏黃沙」生動地描繪了旅途的艱辛和自然環境的惡劣。最後兩句則透露出旅人對目的地的期待和對前路的迷茫,體現了旅人在旅途中的複雜情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅人對自由與歸屬的渴望。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文